讯少廉孟白无从公临校书宝光寺

校籍开龙藏,谁将马队看。 笔床犹傍暖,书带未应残。 居士元金粟,诸生尚鹖冠。 石经何日就,江左似长安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 校籍:校对书籍。
  • 龙藏:指佛经。
  • 马队:指骑马的随从。
  • 笔床:放置毛笔的架子。
  • 书带:捆绑书籍的带子。
  • 居士:在家修行的佛教徒。
  • 金粟:指佛教中的金粟如来,即维摩诘。
  • 诸生:指学生。
  • 鹖冠:古代学子所戴的帽子。
  • 石经:刻在石碑上的经文。
  • 江左:指长江下游以东地区,即今江苏一带。
  • 长安:古代中国的都城,今西安。

翻译

校对佛经,谁还会去看那些骑马的随从呢? 笔架依旧温暖,书带也未曾残破。 居士本就是金粟如来的化身,学生们还戴着学子的帽子。 那些刻在石碑上的经文,何时才能完成呢? 江左之地,仿佛就是长安。

赏析

这首作品描绘了在宝光寺校对佛经的场景,通过对笔床、书带等细节的描写,展现了校书的宁静与专注。诗中“居士元金粟”一句,巧妙地将居士与金粟如来相联系,表达了居士的崇高地位。结尾的“江左似长安”则以江左比长安,暗示了宝光寺的庄严与重要,同时也体现了诗人对长安的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文