涌泉庵

阿耨池前白石坛,西来一派在江干。 高僧卓锡飞空去,云满山瓢玉液寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阿耨池:传说中的佛教圣地,位于印度。
  • 白石坛:用白色石头砌成的祭坛或平台。
  • 西来一派:指佛教从西方传入中国的一派。
  • 江干:江边。
  • 高僧:指修行高深的僧人。
  • 卓锡:指僧人持锡杖行走,这里比喻高僧的修行和行动。
  • 飞空:飞向天空,形容高僧的离去如同飞升。
  • 山瓢:山中的瓢,比喻僧人的简朴生活。
  • 玉液:指清澈的泉水或美酒,这里比喻山中的清泉。

翻译

在阿耨池前的白色石坛上,西来的佛教一派在江边流传。高僧持锡杖飞向天空离去,山中的瓢里装满了清澈的泉水,透着寒意。

赏析

这首诗描绘了一个佛教圣地的景象,通过“阿耨池前白石坛”和“西来一派在江干”的描绘,展现了佛教文化的深远影响。后两句“高僧卓锡飞空去,云满山瓢玉液寒”则通过高僧的离去和山中清泉的描绘,传达了一种超脱尘世的意境和僧人简朴生活的宁静。整首诗意境深远,语言优美,表达了对佛教文化的敬仰和对高僧修行生活的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文