和答宗侯芾斯见寄

飞盖何人问病夫,八行传自孟陵奴。 江湖已赐诸侯履,岁月先藏大国符。 校籍西京劳子骏,著书东观召騊駼。 报君一札头将白,天远柴门客梦孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞盖:指书信。
  • 病夫:指诗人自己。
  • 八行:指书信的格式,每行八个字。
  • 孟陵奴:人名,指送信的人。
  • 江湖:指隐居的地方。
  • 诸侯履:指诸侯的鞋子,比喻官职。
  • 大国符:指国家的符信,比喻重要的职位。
  • 校籍:校对书籍。
  • 西京:指古代的长安,今西安。
  • 子骏:人名,指校对书籍的人。
  • 东观:古代藏书的地方。
  • 騊駼:古代良马名,比喻贤才。
  • 柴门:指简陋的门,比喻隐居的生活。

翻译

是谁寄来书信问候我这个病夫,八行字的信件从孟陵奴那里传来。 我已隐居江湖,被赐予了诸侯的官职,岁月中先藏起了大国的符信。 在西京校对书籍,劳烦了子骏,在东观著书,被召见了贤才騊駼。 回信给君主,我的头发已经白了,天高地远,隐居的柴门中,客人的梦也显得孤独。

赏析

这首诗表达了诗人对友人问候的感激和对隐居生活的感慨。诗中通过对书信、官职、校书等细节的描绘,展现了诗人丰富的生活经历和内心的情感变化。诗人以病夫自喻,表达了对友情的珍视和对隐居生活的无奈。最后,诗人以头发白、梦孤独的形象,抒发了对时光流逝和孤独生活的感慨。整首诗语言含蓄,意境深远,展现了诗人对生活的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文