(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸿胪:古代官名,掌管礼仪和外交事务。
- 奉常:古代官名,掌管宗庙礼仪。
- 典客:古代官名,掌管宾客接待。
- 曲宴:小型的宴会。
- 漳水:河流名,此处指宴会地点。
- 彫(diāo):凋谢。
- 消渴:中医病症名,指口渴多饮。
- 十千:指酒的数量或价值。
- 平乐:古代宫观名,此处指宴会的欢乐。
翻译
方鸿胪邀请我和许太常、张太学在齐园饮酒。 奉常和典客都是擅长作诗的才子,他们的到来不可预期。 在小型的宴会上,我们有幸在漳水边相聚,名园的景色如同洛阳时一样美丽。 宴席上的月光下,松树依然茂盛,篱笆下的菊花还未完全凋谢。 我也在治愈了口渴之后,愿意与大家共饮,享受这十千酒的欢乐,醉了又何妨。
赏析
这首诗描绘了明代文人在齐园的一次雅集,通过细腻的笔触展现了宴会的氛围和自然景色的美。诗中“席边月冷松犹茂,篱下霜彫菊未迟”一句,既表达了宴会的静谧与自然景色的和谐,又隐喻了文人的坚韧与高洁。结尾的“我亦自扶消渴后,十千平乐醉何辞”则抒发了诗人对友情的珍视和对宴乐生活的向往,体现了明代文人追求精神自由和艺术享受的生活态度。