(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 移舟:移动船只。
- 祖席:古代饯行的一种仪式,设宴送别。
- 使君滩:地名,可能是指送别的地方。
- 淮上:淮河之上。
- 双熊轼:古代车前横木上的装饰,此处可能指代官员的座驾。
- 钧台:地名,指钧州。
- 一豸冠:豸冠是古代官员的帽子,此处指代官员。
- 朱樱:红色的樱桃。
- 白雨:暴雨。
- 晴虹:雨后天晴时出现的彩虹。
翻译
我们移动船只,忽然相送,设宴在使君滩上。淮河之上有装饰着双熊轼的座驾,钧州台上则有一位戴着豸冠的官员。红色的樱桃已尽,春天的色彩即将消逝,暴雨带来夜晚的寒意。你即将启程,无需过于留恋,我会独自欣赏那雨后天晴的彩虹。
赏析
这首作品描绘了雨中泛舟送别的场景,通过“移舟”、“祖席”等动作和“朱樱”、“白雨”等自然景象,表达了离别的情感。诗中“晴虹我自看”一句,既展现了诗人对自然美景的欣赏,也隐含了对离别之人的祝福和自我安慰。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。
欧大任的其他作品
- 《 学古斋 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送郑兵宪克渐赴岭西 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寄俞仲蔚 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 清明日同王银台方奉常集李宛平宅观红梅花赋得春字十韵嘉靖末余与王方二君广陵游咏最久隆庆中会李君于汝南别亦七载今并集京师不佞病且思归篇中故兼述云 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同少承诸子粤秀山观音阁秋望 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送茅平仲还京口因怀郭次甫陆无从四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同李明府永上人广济寺阁观雪 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送江明府应吾谪庐州幕三首 》 —— [ 明 ] 欧大任