(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧散:悠闲自在,不受拘束。
- 卑栖:低微的居所,指官职低微。
- 游梁:指游学于梁国,梁国是古代学术中心之一。
- 差学赋:勉强学习作赋。
- 入洛:指到洛阳,洛阳是古代中国的文化中心之一。
- 敢言才:敢自称有才华。
- 牒:文书,这里指请求调职的文书。
- 求閒:请求闲职。
- 门因好事开:因为做了好事而得到晋升的机会。
- 抽簪:比喻辞官归隐。
- 景夷台:古代台名,这里指官场。
翻译
我悠闲自在,只愿随自己的喜好, 住在低微的官舍,免去了世俗的猜疑。 游学于梁国,勉强学习作赋, 来到洛阳,不敢自称有才华。 我递交了请求调职的文书,希望能得到一个闲职, 因为做了好事,我的门因此而开。 何时才能辞官归隐, 似乎还留恋着这官场的景夷台。
赏析
这首作品表达了诗人对官场生活的厌倦和对自由生活的向往。诗中,“萧散从吾好”一句,直接抒发了诗人对自由自在生活的渴望。而“卑栖免俗猜”则反映了诗人对官场复杂人际关系的回避。后文通过“游梁差学赋”和“入洛敢言才”的自谦,展现了诗人的谦逊态度。最后,“抽簪何日去,似恋景夷台”则透露出诗人对归隐生活的期待与对官场的一丝留恋,情感复杂而真挚。
欧大任的其他作品
- 《 广陵驿送王元美兄弟归吴中 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送胡宪使伯贤赴滇中六首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 沈纯甫见过不值 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 泛舟过流霞岛遂登阆风岩 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答俞公临沅州见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 秋晚同陈使君张进士饮喻园五首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九日惟敬置酒与张刘管张四山人同赋 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 和丘计部谦之吾兼亭成追忆李献吉郑继之四首 》 —— [ 明 ] 欧大任