送张鸿与解台州

三年出守赤城阴,归去宁论旧赐金。 沧海秋风渔艇小,罗浮春雨酒杯深。 吴钩还傍词人色,荆玉谁明逐客心。 露冕天台曾一赋,夜来千尺白龙吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山南门,土色皆赤,故名。
  • 罗浮:山名,在今广东增城、博罗、河源等县间,长达百余公里,峰峦四百余,风景秀丽,为粤中名山。
  • 吴钩:古代吴地所造的一种弯刀,后泛指锋利的刀剑。
  • 荆玉:荆山之玉,即和氏璧,比喻美质贤才。
  • 露冕:指高官显贵。
  • 天台:山名,在今浙江天台县北,为仙霞岭脉之东支。

翻译

你作为郡守在赤城山下度过了三年,如今归去,谁还会在意你曾得到的赏赐。 在沧海秋风中,你的渔艇显得格外小巧,而在罗浮山的春雨中,你举杯畅饮,酒意深沉。 你的吴钩宝剑依然闪耀着词人的风采,但谁又能明白你这被放逐者的心思呢? 你曾高官显贵,在天台山下留下诗篇,而今夜,仿佛能听到千尺白龙在吟唱。

赏析

这首作品描绘了张鸿在台州任职三年的生活情景,通过“赤城”、“沧海”、“罗浮”等自然意象,展现了他的生活环境和心境。诗中“吴钩”与“荆玉”的对比,既表现了张鸿的英勇与才华,又暗含了他被误解的无奈。结尾的“露冕天台”与“白龙吟”则寄寓了对张鸿未来前程的美好祝愿和对其境遇的深切同情。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文