淮南小隐歌赠陈徵君

君家旧在无诸国,白头来作江东客。衣裘久已厌奔走,道路何尝闻拥隔。 一身自许渔樵群,有子况是文章伯。拄杖欲投烟雾深,支茅独剪云霞落。 秦淮流水栅塘斜,百尺松梯雪浪花。谁云钟阜周颙宅,不似乌衣谢尚家。 君不见天津桥南筑糟丘,何如金陵城西之酒楼。 丹诏玄纁虽有召,且留江上白蘋洲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 无诸国:指古代地名,具体位置不详,可能指某个古代国家或地区。
  • 江东:指长江下游以东的地区,今江苏南部、浙江北部和上海一带。
  • 衣裘:指穿着华丽的衣服。
  • 奔走:指忙碌奔波。
  • 拥隔:指阻隔,障碍。
  • 渔樵群:指渔夫和樵夫的群体,这里比喻隐居的生活。
  • 文章伯:指擅长文学的儿子。
  • 拄杖:指拄着拐杖。
  • 烟雾深:指深山中的烟雾。
  • 支茅:指搭建茅屋。
  • 云霞落:指云霞飘落,形容茅屋的幽静。
  • 秦淮:指秦淮河,流经南京。
  • 栅塘:指水边的栅栏和池塘。
  • 钟阜:指钟山,南京的一座山。
  • 周颙宅:指周颙的住宅,周颙是南朝宋的文学家。
  • 乌衣:指乌衣巷,南京的一个地名,曾是贵族聚居地。
  • 谢尚家:指谢尚的家族,谢尚是东晋的文学家。
  • 天津桥:指古代的桥梁名。
  • 糟丘:指酿酒的地方。
  • 金陵:指南京。
  • 丹诏:指皇帝的诏书。
  • 玄纁:指黑色的丝绸,古代用于封赏。
  • 白蘋洲:指长满白蘋的水边。

翻译

君家旧在无诸国,如今白头来作江东客。 久已厌倦了华丽的衣裳和忙碌的奔波,道路何曾有过阻隔。 一身自许隐居于渔樵之间,有子更是擅长文学的才子。 拄着拐杖欲投向深山烟雾,独自搭建茅屋,云霞飘落。 秦淮河流水斜过栅塘,百尺松梯下雪浪花。 谁说钟阜是周颙的宅邸,不似乌衣巷的谢尚家。 君不见天津桥南筑糟丘,何如金陵城西的酒楼。 虽然有皇帝的诏书和黑色的丝绸封赏,且留江上白蘋洲。

赏析

这首诗描绘了一位隐士的生活和对隐逸生活的向往。诗中通过对隐士家世和现状的描述,展现了隐士对繁华世界的厌倦和对自然生活的向往。通过对秦淮河、钟阜、乌衣巷等南京地标的提及,增强了诗歌的地域特色和文化底蕴。最后,诗人通过对皇帝诏书的提及,表达了隐士对权力的淡泊和对自然生活的坚守。整首诗语言优美,意境深远,是对隐逸生活的一种理想化表达。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文