(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉泉:指清澈的泉水。
- 汉宫墙:指古代汉朝的宫墙,这里泛指古代宫廷建筑。
- 金堤:指用金黄色石块砌成的堤坝,形容堤坝的华丽。
- 江乡:指江边的故乡或江边的乡村。
翻译
清澈的泉水流入古老的宫墙,十里长的金黄色堤坝上铺满了霜。骑在马上,我竟不知自己只是个过客,月光下,我仿佛回到了江边的故乡。
赏析
这首诗描绘了诗人在月夜下骑马经过北海子堤上的情景。通过“玉泉流入汉宫墙”和“十里金堤半是霜”的描绘,诗人营造了一种古老而宁静的氛围。后两句“马上不知身是客,月明犹似过江乡”则表达了诗人对故乡的深深思念,以及在异乡的孤独和迷茫。整首诗意境优美,情感真挚,展现了诗人对故乡的眷恋和对旅途的感慨。
欧大任的其他作品
- 《 送汪仲淹从长公南归因怀仲嘉 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 白下逢王比部幼文使还吴中兼怀沈比部箕仲 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 夏日王银台方太常李明府饮绣佛斋观榴花得盐字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 岁晏旅中寄故园诸子十二首邝子乾 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 夜次羚羊峡口 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 报恩寺塔灯 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同傅木虚集黎惟仁招仙馆得来字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 怀吴明卿兼寄沈嘉则 》 —— [ 明 ] 欧大任