(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 裘褐(qiú hè):指穿着简朴的衣服,这里指作者自己。
- 秦京:指古代秦国的都城,这里指长安。
- 隧道:指墓道。
- 松楸:指墓地上的松树和楸树,常用来象征墓地。
- 閟(bì):关闭,封闭。
- 戟郎:指手持戟的卫士。
- 方朔:指东方朔,汉代文学家,这里比喻作者自己。
- 园令:指管理园囿的官员。
- 马卿:指司马相如,汉代文学家,这里比喻作者自己。
- 苍梧:指苍梧山,传说中舜帝的葬地,这里比喻皇帝的陵墓。
- 追趋:指追随前行。
翻译
几年间我穿着简朴的衣服客居在长安,两次作为朝陵的使者前往。墓道旁的松树和楸树在春天显得更加茂盛,封闭的墓室中寒冷的灯烛在夜晚显得格外明亮。我这个手持戟的卫士早已容许自己像东方朔一样自由,管理园囿的官员又何必妨碍我像司马相如一样老去。近在咫尺的苍梧山云雾并未隔断,我追随前行时唯有泪水沾湿了衣襟。
赏析
这首诗表达了作者对古代帝王陵墓的敬仰之情,同时也透露出自己客居他乡的孤独和无奈。诗中通过对墓地景象的描绘,营造出一种庄严肃穆的氛围,而作者自比东方朔和司马相如,则显示了他对文学和自由的向往。最后两句以苍梧山为喻,表达了对皇帝的忠诚和对逝去时光的感慨,情感深沉,意境悠远。
欧大任的其他作品
- 《 登塔 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送张彦旬掌教诸城 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 山居杂咏为顾玄言赋十八首顾令公祠 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 次韵答姚伯子京口见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雪夜古比部携酒雷比部同过 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送灵璧汤五侯督运漕河四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寄赠曾以三督学关中 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 虎臣伯玄见过待仲贞不至二首 》 —— [ 明 ] 欧大任