(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卜婚:选择婚姻。
- 京室:京城。
- 凤凰秋:比喻美好的婚姻。
- 松陵:地名,今江苏吴江。
- 绛驺:红色的马队,指豪华的车队。
- 脂辖:指装饰华丽的车轮。
- 虔庙贽:虔诚地在庙中献上礼物。
- 机丝:织机上的丝线,这里指织造。
- 凉月:秋夜的月亮。
- 献功裘:献上制作精良的皮衣。
- 乐安:地名,今山东乐安。
- 经已传麟士:经典已经传给了有才华的人。
- 内史:官名,古代掌管文书的官员。
- 隐侯:指隐居的高人。
- 连枝:比喻兄弟。
- 曲江头:地名,指曲江池边。
翻译
在京城选择了美好的婚姻,秋天时带着豪华的车队回到吴江。装饰华丽的车轮在庙中虔诚地献上礼物,秋夜的月亮下献上制作精良的皮衣。经典已经传给了有才华的人,内史的名声不亚于隐居的高人。应该记得兄弟相聚的日子,在绿杨和红杏环绕的曲江池边。
赏析
这首诗描绘了一幅美好的婚姻画面,通过丰富的意象和典雅的语言,展现了婚礼的盛大和归乡的喜悦。诗中“凤凰秋”、“绛驺”等词语,生动地描绘了婚礼的喜庆和归乡的壮观场面。同时,通过“机丝凉月献功裘”等句,表达了作者对美好生活的向往和对传统文化的尊重。整首诗意境优美,语言流畅,是一首典型的明代婚礼诗。