赠写容山人吴仲黄

扶荔芭蕉似我庐,抛来蓑笠恋簪裾。 笑君不肯传真去,留伴青黎阁上书。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扶荔:指芭蕉叶,因其形状似扶荔(一种植物)。
  • 芭蕉:一种热带植物,叶子宽大。
  • 蓑笠:蓑衣和斗笠,古代农民或渔夫的雨具。
  • 簪裾:指文人的服饰,簪子(固定发髻的饰品)和衣裾(衣袍的下摆)。
  • 青黎阁:指书房或藏书的地方。

翻译

芭蕉叶像我的家,抛开了蓑衣和斗笠,留恋文人的簪裾。笑你对我不肯传授真实的技艺,只愿留下来陪伴青黎阁上的书籍。

赏析

这首诗通过对比芭蕉叶与家的相似,以及蓑笠与簪裾的不同,表达了诗人对文人生活的向往和对自然简朴生活的怀念。最后两句以幽默的口吻,表达了诗人对友人吴仲黄的期待,希望他能留下来分享知识和技艺,同时也展现了诗人对知识和文化的珍视。整首诗语言简洁,意境清新,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文