清江浦酬许虞部伯渐

京洛曾相问,才名似昔贤。 暂劳漕舰使,旧督水衡钱。 淮月频吹笛,河烟一扣舷。 惭予新病后,携手是何年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 漕舰:古代用于运输粮食的船只。
  • 水衡钱:古代用于水利工程的资金。
  • 扣舷:敲打船舷,常用来伴奏或表达心情。

翻译

曾在京洛之地,你询问我的近况,你的才华似乎与古代贤人相仿。 如今你暂时担任漕运的使者,曾经管理过水利资金。 在淮河的月光下,你频频吹奏笛子,在黄河的烟雾中,你敲打船舷。 我感到惭愧,因为新近患病,不知何时我们能再次携手相聚。

赏析

这首作品表达了诗人对友人才华的赞赏以及对未来相聚的期盼。诗中通过描绘友人在淮河与黄河的景象,展现了其不凡的气质与才情。同时,诗人自愧不如,因病未能与友人共度时光,流露出对友情的珍视和对未来的憧憬。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文