送蔡参军赴真州

淮海上游张地图,大江何况涌城隅。 白沙渡口千帆急,皂角林前片月孤。 曾下楼船沉铁锁,至今军府握铜符。 看君岂但芜城赋,掌记才名在两都。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淮海:指淮河流域。
  • 上游:河流接近发源地的部分。
  • 张地图:展开地图,意指规划或审视战略。
  • 大江:长江。
  • 城隅:城角,城边。
  • 白沙渡口:地名,位于长江边。
  • 千帆急:形容船只众多,往来频繁。
  • 皂角林:地名,可能指长江边的一片树林。
  • 片月孤:形容月亮孤单地挂在天空。
  • 楼船:古代的大型战船。
  • 铁锁:指用于封锁江面的铁链。
  • 军府:军事指挥机构。
  • 铜符:古代用铜制成的符信,代表军权。
  • 芜城赋:古代文学作品,此处可能指蔡参军的文才。
  • 掌记:掌管文书的官职。
  • 两都:指当时的两个都城,可能指南京和北京。

翻译

在淮河的上游展开战略地图,长江更是波涛汹涌地环绕着城边。白沙渡口处,千帆竞发,繁忙异常;而皂角林前,孤月高悬,显得格外孤单。曾经有楼船沉下铁锁以封锁江面,至今军府中仍握有代表军权的铜符。看你蔡参军,岂止是能写出《芜城赋》那样的文才,你的掌记才名在两个都城中都是众所周知的。

赏析

这首作品描绘了淮河与长江的壮阔景象,通过对比白沙渡口的繁忙与皂角林前的孤寂,展现了战时的紧张气氛与个人的孤寂感受。诗中提及的历史事件和军事象征,如楼船、铁锁、铜符,都反映了作者对军事战略的深刻理解。最后两句赞美了蔡参军的文才和在两都的声望,表达了对他的高度评价和期望。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文