登岱二首

岁杪东游亦快哉,石闾高倚避风台。 射牛不用诸生议,牵狗疑逢老父来。 舄外波涛银阙涌,杯前齐鲁白云开。 谁能婚嫁迟栖岳,禽尚何年向此回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁杪(suì miǎo):年末。
  • 石闾:山名,指泰山。
  • 避风台:指山中可以避风的地方。
  • 射牛:古代祭祀的一种仪式。
  • 诸生:指儒生,学生。
  • 舄外(xì wài):鞋外,指山下。
  • 银阙:形容月光下的波涛如银色的宫阙。
  • 齐鲁:山东的古称。
  • 婚嫁迟:指因修行或游历而推迟婚嫁。
  • 禽尚:指禽鸟和山林。

翻译

年末东游泰山,心情畅快,高高地倚在石闾山上,仿佛站在避风的台上。 不再需要诸生讨论射牛的仪式,似乎遇见了牵狗而来的老者。 山下波涛汹涌,月光下的波涛如同银色的宫阙,眼前齐鲁之地白云缭绕。 谁能因为修行或游历而推迟婚嫁,禽鸟和山林又何时会回到这里呢?

赏析

这首诗描绘了诗人年末游历泰山的情景,通过“石闾高倚避风台”等句,展现了泰山的雄伟与避风的舒适。诗中“射牛不用诸生议”反映了诗人对繁琐仪式的淡漠,而“牵狗疑逢老父来”则增添了一抹神秘色彩。后两句通过对波涛和白云的描绘,展现了泰山的壮阔与神秘。最后,诗人通过对婚嫁和禽尚的思考,表达了对世俗生活的超脱和对自然山林的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文