送吴宗高解官归毗陵

挂冠神武出燕都,不握汀州使者符。 诗卷尽题名下士,俸钱堪施酒家胡。 归舟冲雁过防坞,落日停云满具区。 世有延陵今未乏,柴门高枕著潜夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 挂冠:指辞去官职。
  • 神武:指朝廷。
  • 燕都:指北京。
  • 汀州使者符:指官职的印信。
  • 俸钱:官员的薪水。
  • 酒家胡:指酒店的胡姬,即卖酒的女子。
  • 防坞:指水边的防御工事。
  • 具区:指太湖。
  • 延陵:地名,指毗陵,今江苏常州。
  • 柴门:简陋的门。
  • 潜夫:隐士。

翻译

辞去官职离开北京,不再握有汀州使者的印信。 诗卷中尽是名士的题词,薪水足以施舍给酒店的胡姬。 归途的船只穿过雁群,经过水边的防御工事, 夕阳下,停云满布太湖之上。 如今毗陵并不缺乏人才, 我可以在简陋的门后,高枕无忧地做个隐士。

赏析

这首作品描绘了诗人辞官归隐的情景,表达了对官场生活的厌倦和对隐居生活的向往。诗中“挂冠神武出燕都”一句,即表明了诗人辞官的决心和行动,而“诗卷尽题名下士,俸钱堪施酒家胡”则进一步以诗卷和俸钱为媒介,展现了诗人对名士文化的追求和对世俗生活的超脱。后两句通过对归途和夕阳下太湖的描绘,营造了一种宁静而深远的意境,最后以“柴门高枕著潜夫”作结,表达了诗人对隐居生活的满足和安宁。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文