(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吴客:指来自吴地的客人,吴地即今江苏一带。
- 千竿:形容竹子很多。
- 江月残:江面上残留的月光,形容夜晚的江景。
- 巴童:指来自巴地的儿童,巴地即今四川一带。
- 江波寒:江水波光在夜晚显得寒冷。
- 长安:古代中国的首都,这里代指繁华的都市。
- 青青玉:形容竹子翠绿如玉。
- 耐与:愿意与。
- 苏郎:指苏大行,即诗中提到的索题者。
- 雪后看:雪后的景象。
翻译
来自吴地的客人带来了许多竹子,江面上残留的月光显得有些残缺,来自巴地的儿童唱了一曲,江水波光在夜晚显得寒冷。在繁华的都市里,有许多翠绿如玉的竹子,它们愿意与苏大行一起欣赏雪后的美景。
赏析
这首诗通过描绘吴客带来的竹子和巴童的歌声,营造了一种静谧而略带寒意的夜晚氛围。诗中“长安何限青青玉”一句,既展现了都市的繁华,又突出了竹子的翠绿与珍贵。结尾的“耐与苏郎雪后看”则表达了诗人对雪后竹景的期待,以及与苏大行共享此景的愿望,整体意境优美,情感真挚。
欧大任的其他作品
- 《 长信秋词二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 中秋同黎惟敬王敬美梅客生沈箕仲屠长卿周元孚唐惟良沈叔成集陶懋中宅对月 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 辽后妆楼为雷雨所败有述 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 方子及李于田邀陪吴明卿同陆无从方仲美集天界寺属骤雨过得山字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送王元美起家按察备兵天雄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九日王九德崔继甫沈恩甫见邀同吴虎臣饮八首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 七夕词 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日郭舜举学宪枉过洲上草堂 》 —— [ 明 ] 欧大任