上林春晓

澹荡韶光物候新,离宫初霁已消尘。 飞英乍似黄山路,细草曾沾渭水春。 风飒彩旌连曲榭,云围缇幕满芳津。 五陵车马欢娱地,多是西游讲德人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 澹荡:荡漾,形容水波轻微摇摆的样子。
  • 韶光:美好的时光,常指春光。
  • 离宫:皇帝在京城之外的宫殿。
  • 飞英:飘落的花瓣。
  • 黄山路:指黄山,这里比喻花瓣飘落的景象。
  • 渭水春:渭水,黄河的主要支流之一,这里指春天的渭水。
  • 风飒:风声。
  • 彩旌:彩色的旗帜。
  • 曲榭:曲折的楼台。
  • 缇幕:红色的帷幕。
  • 芳津:芬芳的渡口。
  • 五陵:指汉代五个皇帝的陵墓,这里泛指贵族聚居之地。
  • 讲德人:指讲学论道的人。

翻译

春光荡漾,万物更新,离宫初晴,尘埃已消。飘落的花瓣如同黄山上的景色,细草曾沾染渭水春的气息。风声中彩旗连绵于曲折的楼台,云雾围绕着红色的帷幕遍布芬芳的渡口。五陵之地,车马喧嚣,是欢乐的场所,大多是西游讲学论道的人。

赏析

这首作品描绘了春天离宫的清新景象,通过“澹荡韶光”、“飞英”、“细草”等意象,生动地展现了春日的生机与美丽。诗中“风飒彩旌”、“云围缇幕”等句,以绚丽的色彩和细腻的笔触,勾勒出一幅春日宫廷的画卷。结尾提到“五陵车马”和“讲德人”,不仅展现了贵族的繁华生活,也隐含了对学问与道德的推崇。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文