(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 卧疾:卧病在床。
- 请急:请假。
- 衔恩:怀着感恩之情。
- 白虎闱:古代宫殿的西门,这里指朝廷。
- 师儒:指学者或教师。
- 鱼鸟:比喻自由自在的生活。
- 蓟雪:蓟州(今河北蓟县)的雪,这里指北方的雪。
- 青毡:青色的毡子,这里可能指书生的毡帽。
- 沧波:泛指大海或大江的波浪。
- 赤羽:红色的羽毛,这里可能指信使的标志。
- 故园:故乡。
- 烽火:战争的火焰。
- 渔矶:渔夫捕鱼的岩石,这里指宁静的乡村生活。
翻译
我因病请假已经十天了,心中满怀对朝廷的感恩。 作为学者,我时常因病告退,连鱼鸟都似乎在思念归途。 北方的雪覆盖了书生的毡帽,大海的波浪上,信使的红色羽毛在飞翔。 故乡在战火之后,我夜夜梦见那宁静的渔村。
赏析
这首诗表达了诗人因病请假在家的孤独与思乡之情。诗中,“师儒频谢病”反映了诗人的身体状况,而“鱼鸟亦思归”则巧妙地以自然界的生物比喻自己的心情。后两句通过对北方雪景和大海波浪的描绘,进一步加深了诗人对故乡的思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对和平生活的渴望和对故乡的深情。
欧大任的其他作品
- 《 雨中趋陆过瑞州 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 秋夜独坐 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送刘评事少脩调望江令 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 登保定城望西北诸关 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送何长卿往江西兼询同伯宗良用晦贞吉孔阳诸宗侯三首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同朱计部李小侯汝藩茅山人平仲集顾参军宅观灯 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 元夕集朱氏兄弟山下草堂得歌字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答豫草五宗侯五首答宗良 》 —— [ 明 ] 欧大任