盘谷歌为司寇高公赋
乐清山水天下奇,中间茗屿更逶迤。坤灵勃郁萃元气,何人卜筑开新基。
高公百年草堂在,林色川容未曾改。地隔桃源长子孙,村标盘谷名江海。
盘谷幽栖自隐君,后人济济藉芳薰。一溪桑梓横青野,九畹兰荪结綵云。
堂下阴森满松柏,风雨泠泠护幽宅。岁时蘋藻荐明馨,阶前半是朱衣客。
司寇承恩著锦袍,江山掩映罗旌旄。后来杰出况非一,上下彩凤看翔翱。
礼成叙饮复酬倡,接盏飞觥各相向。里闬风猷出故家,朝廷礼乐归群望。
吁嗟乎湛恩馀庆奕世存,路人尽识于公门。请君试听歌盘谷,昔日三槐安足论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脉、河流等蜿蜒曲折的样子。
- 坤灵(kūn líng):古人对地的美称。
- 勃郁(bó yù):指旺盛貌。
- 萃(cuì):汇集。
- 卜筑(bǔ zhù):择地建宅。此处指建造宅院。
- 浼(měi):污染。
- 桑梓(sāng zǐ):古代常在家屋旁栽种桑树和梓树。又说家乡的桑树和梓树是父母种的,要对它表示敬意。后人用“桑梓”比喻故乡。
- 兰荪(lán sūn):一种香草。
- 泠泠(líng líng):形容清凉、冷清或声音清越。
- 蘋藻(píng zǎo):两种水生植物,古人常采作祭祀之用。
- 闬(hàn):里巷的门,这里指乡里。
- 猷(yóu):计划;谋划。
- 觥(gōng):古代酒器,腹椭圆,上有提梁,底有圈足,兽头形盖,亦有整个酒器作兽形的,并附有小勺。
翻译
乐清的山水天下称奇,当中的茗屿更是蜿蜒曲折。大地充满生机,汇聚着天地元气,不知是谁在此建造了新的宅基。 高公的百年草堂依然存在,山林景色和河流容貌未曾改变。这里如同世外桃源,子孙繁衍,村子以盘谷为名,声名远扬。 在这盘谷幽居的隐士,其后人众多,都靠着他的美好品德熏陶。一条小溪旁是青青的田野,那是故乡的景象,九畹的兰荪如同彩云般绚丽。 堂下松柏森森,一片阴凉,风雨清冷,守护着这幽静的宅院。每年按时用蘋藻献上清洁的祭品,阶前多是达官贵人。 司寇高公蒙受皇恩,身着锦袍,江山美景与他的旌旗相互映衬。后来的杰出人才众多,如上下翱翔的彩凤。 礼仪完成后,大家饮酒交谈,互相酬唱,酒杯相接,觥筹交错。乡里的风范出自世家大族,朝廷的礼乐之事也仰仗这些众望所归之人。 哎呀!深厚的恩德和余下的福泽会世代留存,路人都知晓高公的家门。请您试着听听这歌颂盘谷的歌声,昔日的三槐之事又哪里值得一提呢。
赏析
这首诗是严嵩为司寇高公所作,描绘了乐清的山水之奇以及高公草堂的景色和高公家族的兴盛。诗中先写乐清山水的奇妙,特别是茗屿的逶迤,然后引出高公的草堂,强调其历史悠久且环境未变。接着描述了盘谷的幽美和高公后人的众多以及他们所受的良好熏陶,还描写了草堂的阴森松柏和祭祀的场景,展现出一种庄重肃穆的氛围。诗中又提到高公蒙受皇恩,其家族人才辈出,以及在礼仪活动中的热闹场景,显示出高公家族的荣耀和地位。最后,诗人感叹高公家族的恩德和福泽将世代传承,强调了其重要性和影响力。整首诗语言优美,意境深远,通过对山水、建筑、人物等的描写,展现了一个繁荣兴盛的家族景象。