奉和刘都宪喜松潘报捷韵二首

· 苏葵
野无烽燧草无埃,戎虏输诚次第来。 千骑不如单骑力,今人真有古人才。 勒彝端可媲周雅,拜将何烦筑汉台。 镇靖正宜羊叔子,从前边衅咎谁开。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

烽燧(fēng suì):古时边防报警的烟火,这里指战争的信号。 戎虏:古时对西方或北方少数民族的蔑称,这里指敌军。 输诚:表示诚心归附。 (yí):古代盛酒的器具,也泛指祭器。 周雅:指《诗经》中的《大雅》和《小雅》,是周王朝的正声雅乐。 边衅:边境上的争端。

翻译

野外没有战争的烽火硝烟,大地没有尘埃,敌军诚心归附,依次前来。少量的精锐骑兵比大批普通骑兵更具力量,现今的人当中真有具有古代贤才那样能力的人。刻制铭文的彝器完全可以与周雅相媲美,拜封将领也无需像汉朝那样修筑拜将台。要使地方镇守安宁,正需要像羊叔子那样的人,从前边境上的争端究竟是谁挑起的呢?

赏析

这首诗描绘了松潘捷报传来后的情景,表达了作者对胜利的喜悦和对人才的赞赏,同时也对边境的安宁表示了期望。诗的首联描述了战争结束后,边境恢复和平的景象。颔联强调了人才的重要性,认为少数精锐的力量有时比众多普通的力量更为关键。颈联通过对比古代的周雅和汉台,表达了对这次胜利的高度评价,认为这次的胜利具有重要的历史意义。尾联则提到了需要像羊叔子那样的人来镇守边境,保持安宁,并对过去边境争端的起因进行了思考。整首诗语言简洁,意境宏大,通过对战争胜利的描写,反映了作者对国家和平与安宁的渴望。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文