庚申入京途中漫书

· 苏葵
白头操檄入京师,万里舟航两月移。 忠荩有怀人或会,驱驰亡倦鸟相嗤。 薛瑩未解甘玄静,孝若从闻著抵疑。 江客不知羁旅思,夜深横玉数声悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 操檄(cāo xí):拿着公文。檄,古代官府用以征召或声讨的文书。
  • 忠荩(zhōng jìn):忠诚。
  • 驱驰(qū chí):奔走效劳。
  • 薛瑩(xuē yíng):人名,这里可能是借指文人或有才华的人。
  • 玄静:一种哲学思想或生活态度,强调内心的宁静和超脱。
  • 孝若:这里可能也是指某个历史人物,具体事迹不详。
  • 抵疑:怀疑,疑惑。

翻译

我头发已白,拿着公文前往京师,乘船走了万里路程,两个月才到达。我心怀忠诚,或许有人能领会,不停地奔走效劳,不知疲倦,却被鸟儿嘲笑。像薛瑩那样的人不理解甘心追求玄静的境界,而孝若的事情如果听说了也会让人产生疑惑。江边的过客不明白我这羁旅之人的思绪,夜深了,我听到悲凉的玉笛声响起几声。

赏析

这首诗是作者在前往京师途中所作,表达了作者旅途的艰辛和内心的复杂情感。诗中提到自己白头仍为公事奔波,虽怀忠诚之心,但不知是否被人理解,同时也透露出一种孤独和无奈。作者通过对薛瑩、孝若等的提及,可能是在借古人的故事或态度来反映自己对某些事情的看法或感受。最后,以江边过客不理解自己的羁旅之思,以及深夜悲凉的玉笛声,进一步烘托出作者内心的哀愁。整首诗语言简练,意境深沉,通过描写旅途的情景和自己的心境,展现了诗人在奔波中的思考和感慨。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文