纪异
注释
- 淩晨:(líng chén)黎明时分,天快亮的时候。
- 黄埃:黄色的尘土。
- 汨:(mì)淹没。
- 眯目:尘土进入眼中,使眼睛难以睁开。
- 箕扬:扬尘。
- 咫尺:形容距离很近。
- 飞廉:神话传说中的风神。
- 震号:狂风呼啸的声音。
- 屏翳:神话传说中的雨神。
- 障郁:遮挡、郁闷。
- 混沌:天地未开辟以前的模糊状态。
- 淈:(gǔ)搅浑,混乱。
- 三辰:日、月、星。
- 缠:运行的轨迹。
- 五纬:金、木、水、火、土五星。
- 慌惚:模糊不清。
- 妖氛:不祥的云雾,多喻指灾祸或邪恶的势力。
- 燄:(yàn)“焰”的异体字,火焰。
- 怵:(chù)恐惧,害怕。
- 省躬:反省自身。
- 饬:(chì)整顿,使整齐。
- 俊髦:才智杰出的人。
- 超轶:超越,超过。
- 祇慄:(qí lì)敬惧不安。
翻译
建元戊辰年,二十三日这一天。 黎明时分望向四周郊野,已被黄色尘土淹没。 尘土阵阵如飞烟,眯眼难睁扬尘急。 近在咫尺的江山也看不清,沟渠池塘都被填埋。 风神飞廉刮起狂风呼啸,雨神屏翳让天空更加阴沉郁闷。 就像天地初始的混沌状态,迷蒙一片泥水浑浊。 日月星辰失去了它们的运行轨迹,金木水火土五星也模糊不清。 飞鸟被罗网惊起,彷徨地躲藏在幽暗隐秘之处。 鱼龙隐匿在深潭,虎豹逃进岩窟。 妖邪之气助长火焰的威势,各种怪异之事纷纷出现。 老人和小孩既恐惧又忧愁,道路上人们奔走逃窜。 我的内心实在无法安宁,怎能不感到惊惶恐惧。 上天实际上是有仁爱之心的,展示这些警戒让人不可忽视。 我们的皇帝严肃地行动起来,发布号令先辅助大臣。 反省自身并督促百官,整顿纲纪和法律。 网罗起才智杰出的人,一个也不遗漏。 减轻徭役,减少田租,减轻刑罚,施行仁政怜悯百姓。 坐看黄色尘土消散,风雷在呼喊咆哮。 往昔尧帝时遭遇洪水灾害,举荐舜帝后万事得以解决。 商汤时遇到大旱,在桑林亲自责备自己。 两位圣君超越千年,永远让人怀着敬畏之心。 我们伟大的圣人,神奇的功绩无人能比。 主动承担责任安抚万民,古今之人都难以超越。 迎来无尽的美好,四海永远安宁统一。 我这个小臣子斗胆进言,心中所想不能抑制。
赏析
这首诗描述了一场自然灾害带来的混乱景象,以及皇帝采取的应对措施。诗的开头描绘了黄埃漫天、天地混沌的场景,展现了灾害的严重性和人们的恐慌。接着提到了各种反常的自然现象和生物的躲避,进一步强调了灾祸的影响。然而,作者并没有陷入绝望,而是强调了上天的仁爱之心和皇帝的积极作为。皇帝通过整顿朝纲、网罗人才、减轻百姓负担等措施来应对灾害,体现了皇帝的责任感和智慧。诗中还引用了尧举舜治水和商汤自责求雨的典故,表达了对古代圣君的敬仰,同时也衬托了当下皇帝的伟大。最后,作者表达了对国家迎来美好未来的期望。整首诗结构严谨,层次分明,通过对灾害和应对措施的描写,表达了对皇帝的赞美和对国家的祝福。