(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汎(fàn):同“泛”,漂浮。
- 祇(qí):地神。
- 苑(yuàn):古代养禽兽植林木的地方,多指帝王的花园。
- 瞩(zhǔ):注视。
- 太液:古池名。
- 笙(shēng):管乐器名,一般用十三根长短不同的竹管制成。
- 云萝:藤萝。
- 汀洲(tīng zhōu):水中小洲。
- 凫藻(fú zǎo):凫戏水草。常以喻欢悦。
- 淑景:美景。
翻译
春天在如仙境般的地方泛舟,仿佛漂浮在渺茫的银河之上,桃花和杏花红艳艳的,水泛着绿色的波浪。 太阳出来后,芙蓉般的帐殿打开了,清风回旋,笙吹之声萦绕着藤萝。 水中小洲上充满了凫戏水草的欢悦荣光,楼阁间的烟花绽放,美景众多。 若不是奉诏传达皇帝的恩泽,怎能有机会沿着天路经过此地呢。
赏析
这首诗描绘了作者奉诏陪祀时在西苑游赏的情景,展现了春天的美景和宫廷的奢华。诗中的语言较为华丽,通过“汎渺银河”“桃杏红芳”“水绿波”等词语,营造出了色彩斑斓、生机勃勃的春天景象。“日出芙蓉开帐殿,风回笙吹绕云萝”两句,形象地描绘了帐殿打开的壮观和笙吹之声的悠扬,给人以视觉和听觉上的享受。整首诗既表现了作者对美景的欣赏,又表达了对皇帝恩泽的感激之情,同时也反映了当时宫廷生活的一部分。
严嵩
明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。
► 1109篇诗文
严嵩的其他作品
- 《 张氏林亭 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 将至徐州风阻野泊闻陈水部拿舟来会作此寄之 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 平坡寺在西山之巅境甚奇峻攀磴而陟俯视万壑予为礼侍一至今十年矣 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 用修殿撰惠予蜀中云根竹笔 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 船发信州新雨江涨还寄曹使君 其二 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 费氏横林孝友堂诗为学士钟石赋 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 赠简少府二首 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 宫寮燕集诗 》 —— [ 明 ] 严嵩