送襄阳太守郭廷章六载奏最还所治
襄阳太守汾阳孙,早向天庭敷万言。
铜章墨绶应列宿,德布闾阎如解悬。
旌能拔异先卓鲁,廌绣入侍犹鹏蹇。
埋轮风采不足道,直气解使朝廷尊。
一麾复领专城寄,周旋百虑惟元元。
千年载睹羊叔子,六载奏最逢羲轩。
承宣且更烦五马,未忍百姓攀双辕。
八驺前鸣会有日,酌别暂尔倾芳尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奏最:向朝廷上报其官吏考核的成绩为优等,称为“奏最”。(奏,zòu;最,zuì)
- 铜章墨绶:古代官员的印绶,这里代指官职。(铜,tóng;绶,shòu)
- 闾阎:平民居住的地方,泛指民间。(闾,lǘ;阎,yán)
- 解悬:解救苦难。
- 旌能拔异:表彰有才能、与众不同的人。(旌,jīng)
- 卓鲁:指汉代的卓茂、鲁恭,二人都是以善于治理地方而闻名的官员。
- 廌绣:古代御史等执法官员戴的绣有獬豸图案的冠服。(廌,zhì;豸,zhì)獬豸是传说中的异兽,能辨曲直,用角去顶坏人。
- 鹏蹇:“鹏”指鲲鹏,“蹇”指跛足,这里比喻志向高远但暂时不得志。
- 埋轮:表示不畏权贵,坚决执法。
- 麾:指挥的旗帜,这里指官职。(麾,huī)
- 专城寄:指管理地方的重任。
- 元元:百姓。
- 羲轩:伏羲氏和轩辕氏,这里代指圣明的君主。
- 承宣:继承和宣扬(君主的旨意)。
- 五马:汉时太守乘坐的车用五匹马驾辕,后用作太守的代称。
翻译
襄阳太守是汾阳的子孙,早早地向朝廷呈上众多建议。 他担任官职,其德行在民间广泛传播,如同解救百姓的苦难。 他表彰有才能、与众不同的人,胜过汉代的卓茂和鲁恭;他执法公正,虽如鹏蹇般暂时不得志,但仍身着绣有獬豸图案的冠服入朝侍奉。 他那不畏权贵、坚决执法的风采不值一提,他的正直之气让朝廷备受尊崇。 他再次接受官职,肩负起管理地方的重任,各种考虑都是为了百姓。 千年才能见到像羊叔子那样的贤臣,他六年考核成绩优等,正逢圣明之君。 他继承和宣扬君主的旨意,并且不辞辛苦地作为太守治理地方,不忍心百姓拉着车辕挽留。 出行时前有八匹骏马开道的日子会到来的,此刻暂且为他斟酒送别,倾尽这美酒。
赏析
这首诗是对襄阳太守郭廷章的赞美。诗中先赞扬了他早早向朝廷进言,德行广受赞誉,在选拔人才和执法方面表现出色,其正直之气令人尊敬。接着描述了他再次承担管理地方的重任,一心为百姓着想。还提到他的政绩优秀,如同千年一遇的贤臣羊叔子,且恰逢圣明之君,考核成绩优等。最后表达了对他未来的期待以及此刻送别的情谊。整首诗语言流畅,用典恰当,通过对郭廷章的赞美,表现了诗人对贤能官员的敬重和对国家繁荣的期望。