从军行

· 罗颀
独行越荒溪,尸积溪流丹。四郊何萧条,惨戚秋日寒。 回顾望修途,妻风集高峦。掩泪自流涕,哀郁伤朱颜。 悲哉《城南》诗,古今同所叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :经过,穿越。(yuè)
  • :红色,这里指鲜血。(dān)
  • 萧条:寂寥冷清的样子。(xiāo tiáo)
  • 惨戚:悲痛忧伤。(cǎn qī)
  • 修途:长远的路途。(xiū tú)
  • 妻风:应是“凄风”,寒冷的风。(qī fēng)

翻译

我独自穿行过荒凉的溪流,看到尸体堆积,溪水被鲜血染红。四周郊野是多么的冷清,在这悲惨忧伤的秋日里,倍感寒冷。 回头远望那漫长的道路,寒冷的风在高高的山峦上聚集。我掩面哭泣,泪水不断流淌,过度的哀伤郁闷损害了我的容颜。 可悲啊那《城南》诗所描绘的情景,古往今来的人都为之叹息。

赏析

这首诗描绘了一个悲惨的场景,通过对荒溪、尸积、萧条的四郊、寒冷的秋日、凄风等景象的描写,烘托出一种悲凉、哀伤的氛围。诗人独行其间,所见所感皆是凄惨之景,表达了他内心的悲痛和对现实的无奈。诗中提到的《城南》诗,可能是当时一首反映类似悲惨境遇的诗作,这里借此表达这种悲哀是古今人们共同的感叹,使诗歌的情感更具普遍性和深刻性。整首诗以简洁的语言,深刻地表现了战争或灾难带来的痛苦和破坏,给人以强烈的心灵触动。

罗颀

明浙江山阴人,字仪甫。以高承所著《事物纪原》不能黜伪崇真,更著《物原》一书。然其书不著出处,合众说为一,粗疏错谬处亦极多。 ► 19篇诗文

罗颀的其他作品