韶石舟中

偶然为此役,行止笑难期。 入夜依沙际,长吟山峡时。 嶂深猿穴壮,名在水云疑。 我亦从兹悟,寒江酌一卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 韶石:山名,在广东省曲江县东北,传说舜帝南巡曾在此奏韶乐,因而得名。
  • :差使,这里指出行。
  • 行止:行动的踪迹,此指行程。
  • :预料。
  • 沙际:沙地边缘,指江边沙滩旁。
  • :直立像屏障的山峰。
  • :指山洞。
  • (zhī):古代一种盛酒的器具。

翻译

因为偶然的原因踏上这次行程,行程的起止难以预料。到了夜晚,依靠在江边沙滩旁,在山峡边长久地吟诗。山峰深邃,猿猴的洞穴显得雄伟,此地的名声在云水之间似有似无。我也从此有所领悟,在这寒冷的江边斟上一杯酒。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了诗人在韶石舟中的所见所感。诗的首联表达了行程的偶然性和不确定性,为全诗定下了基调。颔联通过“入夜依沙际,长吟山峡时”,描绘了夜晚在江边的情景,展现出一种宁静而悠远的氛围。颈联写山峰深邃,猿穴壮观,名声在云水之间若隐若现,增添了神秘的色彩。尾联中诗人从这一路的经历中有所感悟,在寒江边饮酒,体现出一种豁达和超脱的心境。整首诗意境优美,语言自然流畅,将自然景色与诗人的情感融为一体,给人以深刻的印象。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文