挽僚友余得祥御史

秋水精神气浩然,为郎青琐已多年。 从龙紫塞恩曾沐,历政黄门秩屡迁。 素志未忘三釜养,丹心常在五云边。 那堪遽赴修文召,痛哭芳魂隔九泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青琐:古代宫门上的一种装饰,借指宫门,这里指在宫中为官。读作“qīng suǒ”。
  • 从龙:跟随帝王创业。
  • 紫塞:长城,也泛指北方边塞。读作“zǐ sài”。
  • 黄门:官职名,此处指朝廷中的官员。
  • 三釜养:原指菲薄的俸禄,这里指奉养父母。
  • 丹心:忠心。
  • 五云:多指彩云,寓意祥瑞。
  • 修文:指文人死亡。

翻译

你有着如秋水般的精神气质,浩然正气,在宫中为官已经多年。你曾跟随帝王在北方边塞蒙受恩宠,在朝廷中历任官职,职位多次升迁。你心中一直没有忘记用微薄的俸禄奉养父母,忠心常在彩云之边。怎奈何你突然就接到了文人死亡的召唤,我只能痛哭着与你那隔在九泉之下的芳魂告别。

赏析

这首诗是作者为悼念僚友余得祥御史而作。诗的首句描绘了余得祥的精神气质,表现出他的浩然正气。接下来几句回顾了他的为官经历,以及他的孝心和忠心。最后两句表达了作者对余得祥突然离世的悲痛和不舍。整首诗情感真挚,语言简练,通过对余得祥的赞扬和对其离世的悲痛,体现了作者对友人的深厚情谊。同时,诗中运用了一些富有意象的词汇,如“秋水”“青琐”“紫塞”“黄门”“三釜养”“丹心”“五云”“修文”等,增强了诗歌的艺术感染力。

罗亨信

明广东东莞人,字用实,号乐素。永乐二年进士。授工科给事中。正统五年以右佥都御史巡抚宣府、大同,擢右副都御史。土木之变时,誓诸将死守宣府,人心始定。也先挟英宗至,不纳。据要冲孤城,外御强敌,内屏京师。景帝即位,进左副都御史,寻致仕归,卒于家。有《觉非集》。 ► 291篇诗文