(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 至日:冬至或夏至。
- 青霞宿雾:清晨的云霞和夜雾。“青霞”(qīng xiá),青色的云霞。“宿雾”(sù wù),隔夜的雾气。
- 云窦:云气出没的山洞。“窦”(dòu),孔、洞。
- 梵音:指佛的声音或诵经声。“梵”(fàn),与佛教有关的。
翻译
清晨的云霞和夜雾消散,早晨的阴霾被洗净,长笛和洞箫的声音在远处的树林中回荡,听起来充满悲伤。云气出没的山洞中泉水流淌,使整个山谷宁静;从石门进去,道路通往万松深处。回廊的古壁上留存着名画,落叶随冷风飘落,仿佛在协助诵经之声。这个地方的山峦岩石足够幽深秀美,每年我都会带上酒来这里登高游览一番。
赏析
这首诗描绘了灵谷寺的景色和氛围。首联通过描写青霞宿雾的消散和悲远的乐声,营造出一种宁静而略带忧伤的氛围。颔联写云窦泉流和石门路,展现了灵谷寺周围的自然景观,突出了其宁静幽深的特点。颈联提到回廊古壁的名画和坠叶冷风助梵音,增添了文化和宗教的氛围。尾联则表达了诗人对这个地方的喜爱,点明此地幽胜,愿意岁时携酒登临。整首诗意境优美,将自然景观与人文氛围相结合,表现出灵谷寺的独特魅力。