(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 衣裳(yī shang):古时上曰衣,下曰裳,这里指衣服。
- 争奈:怎奈,无奈。
- 津:渡口。
- 舟楫(zhōu jí):船和桨,这里泛指船只。
- 胜(shèng):能承担,能承受,这里是“禁得住”的意思。
翻译
忽然听到来自天上的故人呼喊,匆忙中穿错了衣服,赶忙让孩子搀扶着我。无奈渡口缺少船只,禁不住江湖之水上涨,难以通行。春风中胜过观赏千朵鲜花,深深的庭院里散发着酒香,有美酒百壶。宾主都是贤能豪杰,如此盛会,我这乡野之人没资格参加,只能暗自笑笑自己的微不足道。
赏析
这首诗通过描绘诗人接到故人邀请却无法赴约的情景,表达了诗人的遗憾之情。首联通过“忽闻”“颠倒衣裳”等描写,生动地表现出诗人听到邀请后的急切心情。然而,颔联中“争奈烟津缺舟楫,不胜云水涨江湖”则道出了无法赴约的原因,流露出无奈之感。颈联“春风胜赏花千朵,深院生香酒百壶”描绘了聚会场景的美好,进一步衬托出诗人不能前往的遗憾。尾联“宾主贤豪如此会,野人无分笑区区”,诗人自谦为“野人”,对不能参加这样的盛会感到自嘲和惋惜。整首诗语言简洁,意境优美,情感真挚,将诗人的复杂心情表现得淋漓尽致。