慰李世贤学士丧子

暂寄藤棺古佛堂,神仙空说返魂香。 月河桥下东流水,那及人家此恨长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 藤棺:用藤条编织的棺材,常用于临时存放尸体。
  • 古佛堂:古老的佛寺,这里指用于暂时安置藤棺的地方。
  • 空说:空谈,指无法实现的传说或说法。
  • 返魂香:传说中能使死者复活的神奇香料。
  • 月河桥:地名,具体位置不详,可能是一座桥名。
  • 东流水:向东流动的河水,常用来比喻流逝的时光或无法挽回的事物。
  • 此恨长:这种恨意或悲伤非常深长。

翻译

暂时将藤棺安置在古老的佛堂, 人们空谈着神仙能用返魂香使死者复活。 月河桥下向东流淌的水, 怎能比得上这家人深长的恨意和悲伤。

赏析

这首作品表达了对李世贤学士丧子的深切同情和慰藉。诗中通过“藤棺”、“古佛堂”等意象,营造了一种凄凉而庄重的氛围。后两句以“月河桥下东流水”与“此恨长”对比,形象地表达了丧子之痛的深重,无法用流水来比拟。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人不幸遭遇的深切关怀和哀悼之情。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文