赠嘉兴令郑太初

重游湖上月,新挹灌坛风。 驻节鸥波外,携琴雀舫中。 嘉声三瑞后,高论九流空。 顾我成浮客,他乡得郑公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yì):汲取,引申为接受、感受。
  • 灌坛风:指清新的风,源自古代神话中的灌坛,传说中能产生清风。
  • 驻节:停留,驻足。
  • 鸥波:指水波,常用来形容平静的水面。
  • 雀舫:小船,因形状似雀而得名。
  • 嘉声:美好的名声。
  • 三瑞:指三种吉祥的征兆,这里可能指郑太初的政绩或品德。
  • 九流:指各种学派或行业,泛指各种人才。
  • 浮客:漂泊在外的人。

翻译

再次游览湖上的月光,新感受到灌坛般的清新之风。 在水波之外停留,携带着琴在小船中。 在三瑞之后享有美好的名声,高谈阔论超越了各学派。 我自视为漂泊的旅人,却在异乡遇到了郑公。

赏析

这首诗是董其昌赠给嘉兴令郑太初的作品,表达了对郑太初的敬仰和自己在异乡的感慨。诗中通过“重游湖上月”和“新挹灌坛风”描绘了清新的自然景色,同时以“驻节鸥波外,携琴雀舫中”展现了诗人与郑太初的交往场景,显得既雅致又富有诗意。后两句“嘉声三瑞后,高论九流空”赞美了郑太初的政绩和学识,而“顾我成浮客,他乡得郑公”则流露出诗人对郑太初的敬重以及自己在异乡遇到知己的欣慰。整首诗语言优美,意境深远,既展现了诗人的文学造诣,也体现了其对友人的深厚情感。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文