汪子归新安送别

结侣向林丘,披襟事事幽。 清尊文字饮,高枕画图游。 寂寞玄亭路,苍茫钓客舟。 何当送归夜,风雨满西楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 结侣:结伴。
  • 林丘:山林。
  • 披襟:敞开衣襟,形容心情舒畅。
  • 事事:每件事情。
  • :幽静。
  • 清尊:清酒。
  • 文字饮:以文会友,饮酒作诗。
  • 高枕:形容无忧无虑。
  • 画图游:如画般的美景中游玩。
  • 寂寞:孤单冷清。
  • 玄亭:深色的亭子。
  • 苍茫:辽阔无边,模糊不清。
  • 钓客舟:钓鱼人的小船。
  • 何当:何时能够。
  • 归夜:归去的夜晚。
  • 风雨:风和雨。
  • 西楼:西边的楼阁。

翻译

结伴前往山林,敞开衣襟,每件事情都显得幽静。 清酒与文字相伴,饮酒作诗,无忧无虑地如画中游玩。 深色的亭子路上孤单冷清,辽阔无边的钓客小船。 何时才能在归去的夜晚,风雨交加地充满了西边的楼阁。

赏析

这首作品描绘了诗人与朋友在山林中的闲适生活,以及对友人离别时的深情送别。诗中“结侣向林丘,披襟事事幽”展现了与友人共游山林的惬意,而“清尊文字饮,高枕画图游”则进一步以饮酒作诗、无忧无虑的画面,表达了他们之间的深厚情谊。后两句“寂寞玄亭路,苍茫钓客舟”则通过对比,突出了离别时的孤寂与不舍。最后,“何当送归夜,风雨满西楼”以风雨交加的夜晚作为背景,加深了离别的凄凉氛围,表达了诗人对友人离去的深切思念和不舍之情。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文