袁仪卿自征播归

间关百战后,绝域独归时。 出塞今如此,逃虚意可知。 垂帘谈老易,舍筏證禅支。 留取门旂姓,长惊海外夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 间关:形容路途艰险。
  • 绝域:极远的地方。
  • 逃虚:逃避世俗,追求清静。
  • 垂帘:指闭门不出,专心研究学问。
  • 老易:指《老子》和《易经》,均为古代哲学经典。
  • 舍筏:比喻舍弃世俗的工具或方法,达到精神上的解脱。
  • 證禅支:指通过禅修来验证佛法的真谛。
  • 门旂:门前的旗帜,此处指家族或个人的标志。
  • 海外夷:指外国的异族或异国他乡的人。

翻译

经历了百战艰险之后,独自归来于遥远的边疆。 如今出塞的景象如此,逃避世俗的心意也显而易见。 闭门不出,专心研究《老子》和《易经》, 舍弃世俗的工具,通过禅修来验证佛法的真谛。 留下家族的标志,长久地让海外的异族感到惊奇。

赏析

这首作品描绘了袁仪卿历经艰险归来的情景,表达了他对世俗的超脱和对精神世界的追求。诗中“间关百战后,绝域独归时”展现了袁仪卿的英勇与孤独,“逃虚意可知”则透露出他对清静生活的向往。后两句通过“垂帘谈老易”和“舍筏證禅支”进一步体现了他的学问追求和精神解脱。最后一句“留取门旂姓,长惊海外夷”则彰显了他的家族荣誉和对外界的影响力。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文