(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蚤(zǎo):早。
- 际:遭遇,遇到。
- 月窟:比喻高远的境界或地方。
- 承:接受。
- 雨露:比喻恩泽。
- 天除:天子的台阶,比喻高官显位。
- 棘闱:科举考试的考场。
- 衡鉴:评价,鉴定。
- 芹泮:指学宫,即学校。
- 范模:典范,榜样。
- 浮世:人间,人世。
- 朝阳:早晨的太阳。
- 文彩:文采,才华。
- 三雏:三只小鸟,比喻后代。
- 褒封:褒奖和封赏。
- 双鸾诰:指皇帝赐予的诏书,象征荣誉。
- 龙光:指皇帝的恩宠。
- 故墟:旧址,遗址。
翻译
早年你乘着时代的机遇登上了高远的境界,不久又接受了皇恩从高位下来。 在科举考试中,众多士人都推崇你的评价和鉴定,在学宫里,学生们都仰望着你作为榜样。 人世间的功名最终归于一场梦,但你的才华和恩宠如早晨的太阳照耀着你的后代。 你得到了皇帝的褒奖和封赏,荣耀的光芒照耀着你的故居。
赏析
这首诗是对三山林教谕先生的挽歌,赞美了他在科举和教育领域的卓越成就,以及他得到的皇家荣誉。诗中,“月窟”与“天除”象征了先生早年和晚年的不同境遇,而“棘闱”和“芹泮”则分别代表了他在科举和教育方面的影响力。最后两句强调了先生虽逝,但其荣耀和恩宠仍照耀着后代,体现了对其一生的高度评价和深切缅怀。