东风解冻应制

去岁都城三尺雪,御水潺潺冻全结。 半夜春从地底回,一片菱花煖初裂。 春风著水水不知,縠纹澹澹挼清漪。 退朝閒步石桥上,流澌半入昆明池。 黄柳垂丝拂东岸,荡潏波心影凌乱。 青阳杲杲射圆沙,几簇鱼苗聚还散。 太乙东皇随斗行,韶华拍塞皆春声。 临流揽胜心独喜,物色向人如有情。 天潢固是得春早,坐想八方春更好。 航海番人入贡来,万里川光净于扫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潺潺 (chán chán):形容水流声。
  • 菱花:指冰面上的裂纹,形似菱形的花纹。
  • 縠纹 (hú wén):细小的波纹。
  • (ruó):轻轻地揉搓。
  • (yī):水波纹。
  • 流澌 (liú sī):流动的冰块。
  • 荡潏 (dàng yù):水波荡漾。
  • 青阳:春天的阳光。
  • 杲杲 (gǎo gǎo):明亮的样子。
  • 圆沙:圆形的沙滩。
  • 韶华:美好的时光,这里指春天。
  • 拍塞:充满,遍布。
  • 东皇:指春神。
  • 韶华拍塞:春天充满生机。
  • 天潢:指皇宫。
  • 航海番人:远航而来的外国人。
  • 川光:水面反射的光。

翻译

去年都城下了三尺厚的雪,御水河的水声潺潺,冰面完全冻结。半夜时分,春天从地底悄然归来,一片菱形的冰花在暖意中初裂。春风吹拂水面,水面却浑然不觉,细小的波纹轻轻地揉搓着清澈的水波。退朝后闲步在石桥上,流动的冰块半数流入昆明池。黄柳的垂丝轻拂东岸,水波荡漾,波心影像凌乱。明亮的春阳照射在圆形的沙滩上,几簇鱼苗聚散不定。春神东皇随着斗星行走,春天充满生机,到处都是春天的声音。临水观赏这美景,心中独自欢喜,周围的景色似乎对人充满了情感。皇宫自然是早早地得到了春天的气息,坐着想象,八方的春天一定更加美好。远航而来的外国人进贡,万里水面反射的光芒如同被扫过一般干净。

赏析

这首作品描绘了春天来临时的景象,通过细腻的笔触展现了冰雪融化、春风拂面、水波荡漾的生动画面。诗中运用了许多形象的比喻和生动的动词,如“菱花煖初裂”、“縠纹澹澹挼清漪”,增强了语言的表现力。同时,诗人通过对自然景色的赞美,表达了对春天到来的喜悦和对生活的热爱。整首诗语言优美,意境深远,充满了春天的生机与活力。

程敏政

明徽州府休宁人,字克勤。程信子。成化二年进士。授编修,历左谕德,以学问该博著称。弘治中官至礼部右侍郎兼侍读学士。见唐寅乡试卷,激赏之。十二年,主持会试,以试题外泄,被劾为通关节于唐寅等,下狱。寻勒致仕卒。有《新安文献志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文