(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 征镳(zhēng biāo):远行的马。
- 帝京:京城,皇帝的都城。
- 昆岫(kūn xiù):指昆仑山,比喻高远。
- 劻勷(kuāng ráng):急迫不安的样子。
- 策士:谋士,出谋划策的人。
- 表饵(biǎo ěr):表面的诱惑或策略。
- 谈兵:谈论军事策略。
- 曲江:地名,位于今陕西省西安市。
- 士衡:人名,可能指有才华的士人。
翻译
整理好行装,骑马直指京城,眉山的昆仑山峰峦高耸。 东方已奏上了三千份奏章,上国高高挂起了十五座城池的图景。 正是急迫不安地勤勉选拔谋士之时,不要将表面的诱惑当作真正的军事策略。 曲江的旧友们还剩下几位,却喜见你家中有才华横溢的士人。
赏析
这首作品描绘了送别友人杨弘北上京城的场景,通过对“征镳”、“帝京”、“昆岫”等词语的运用,展现了壮阔的行程和崇高的志向。诗中“东方尽奏三千牍,上国高悬十五城”一句,既表现了国家大事的繁忙,也暗示了友人此行的重大责任。后两句则通过对比“劻勷勤策士”与“表饵当谈兵”,强调了真正的才能和策略的重要性。结尾提到“曲江旧侣”和“君家有士衡”,既表达了对友情的珍视,也显示了对友人才华的赞赏。