题尘隐居三首

买山何足问,缩地长高樊。 石秀衔空翠,苔深带雨痕。 双梧分凤渚,一水接鸰原。 未得长慵卧,占星到德门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 买山:购买山地,指隐居。
  • 缩地:比喻将远方的美景缩小到眼前,意指在有限的空间内创造出宏大的景致。
  • 长高樊:长高的篱笆,指隐居地的围墙或界限。
  • 石秀:美丽的石头。
  • :含着。
  • 空翠:天空的翠色,指山间的清新空气和远处的绿色。
  • 苔深:苔藓茂盛。
  • 雨痕:雨后留下的痕迹。
  • 双梧:两棵梧桐树。
  • 凤渚:凤凰栖息的水边,比喻美好的地方。
  • 鸰原:鸰鸟栖息的平原,也是美好之地的比喻。
  • 慵卧:懒散地躺着。
  • 占星:观察星象,古人常以此预测吉凶。
  • 德门:有德行的人家,这里指隐居者的高尚品德。

翻译

何必询问购买山地的事宜,我已将远方的美景缩小到这高高的篱笆之内。美丽的石头含着天空的翠色,茂盛的苔藓上留有雨后的痕迹。两棵梧桐树分布在凤凰栖息的水边,一条小河流经鸰鸟栖息的平原。虽然我还未能长久地懒散躺卧,但我已开始观察星象,期待着吉祥的预兆降临到这有德之家。

赏析

这首作品描绘了隐居生活的宁静与美好,通过“买山”、“缩地”等词语展现了隐士对自然的热爱和对隐居生活的向往。诗中“石秀衔空翠,苔深带雨痕”等句,以细腻的笔触勾勒出了山居的清新景致,表达了隐士对自然美景的欣赏。结尾的“占星到德门”则体现了隐士对高尚品德的追求和对未来的美好期待。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文