题画赠蜀中尹使君惺麓二首

龙性繇来不易驯,青天蜀道一归人。 拈将海国秋山翠,得似峨眉雪后春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙性:比喻人的性格或才华,难以驯服。
  • 繇来:一直以来。
  • :驯服,顺从。
  • 蜀道:古代通往四川的道路,以艰险著称。
  • 归人:归家的人。
  • :取,拿。
  • 海国:指沿海地区。
  • 秋山翠:秋天山色的翠绿。
  • 得似:能比得上。
  • 峨眉:山名,位于四川,以秀丽著称。
  • 雪后春:雪后的春天,形容景色清新。

翻译

龙的性格向来难以驯服,就像那艰险的蜀道上归家的人。 我取来沿海地区秋天山色的翠绿,这怎能比得上峨眉山雪后春天的清新呢?

赏析

这首诗通过对比龙的性格与蜀道归人的艰难,以及海国秋山与峨眉雪后春的景色,表达了诗人对自然美景的赞美和对人生旅途的感慨。诗中“龙性繇来不易驯”一句,既展现了龙的不可驯服,也隐喻了人的性格或才华的独特与不凡。后两句则通过色彩的对比,进一步以景抒情,展现了诗人对峨眉山雪后春色的无限向往。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文