送王伯高广文令南安

双旌雪后度江关,仙吏风流迥莫攀。 士仰昌黎同北斗,吾从小谢忆东山。 路经剑浦双龙合,春入琴台一鹤閒。 纵是官衙清若水,怀人倘寄荔枝还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双旌:古代官员出行时所用的两面旗帜,这里指代官员的仪仗。
  • 仙吏:对官员的美称,意指其超凡脱俗。
  • 昌黎:指韩愈,唐代文学家,因其祖籍昌黎,故称。
  • 北斗:北斗星,常用来比喻受人敬仰的人物。
  • 小谢:指南朝宋的谢灵运,因其小字“小谢”,故称。
  • 东山:谢灵运的隐居之地,后泛指隐居的地方。
  • 剑浦:地名,今福建省南平市延平区。
  • 琴台:指弹琴的地方,也泛指高雅的居所。
  • 一鹤閒:形容环境清幽,只有一只鹤在悠闲地活动。
  • 官衙:官府,政府机关。
  • 荔枝:一种热带水果,这里可能指代南方的特产。

翻译

雪后,两面旗帜在江关间飘扬,那位风流倜傥的官员风采非凡,难以企及。 士人们仰慕他如同仰望北斗星,我则回忆起与小谢在东山的时光。 路经剑浦,仿佛双龙汇聚,春意盎然地进入琴台,只见一只鹤悠闲自得。 即使官府清廉如水,我仍然怀念远方的朋友,希望他能寄来南方的荔枝。

赏析

这首诗描绘了送别官员王伯高前往南安的情景,通过“双旌”、“仙吏”等词语展现了官员的尊贵与风采。诗中“昌黎”与“北斗”、“小谢”与“东山”的比喻,表达了对王伯高的敬仰之情以及对过去美好时光的怀念。后两句通过“剑浦”、“琴台”等地的描绘,进一步以景抒情,展现了旅途的壮丽与官衙的清廉,同时流露出对远方友人的思念之情。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文