题绿天庵图

赤日无閒人,绿天有傲士。 种树不几株,清凉惣相似。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤日:烈日。
  • 閒(xián)人:闲人,指无所事事的人。
  • 绿天:指绿荫覆盖的天地。
  • 傲士:高傲的士人,这里指有志向、有品格的人。
  • 惣(zǒng):总,全部。

翻译

烈日下没有闲人游荡,绿荫中却有傲士徜徉。 种下几株树不多,却能带来清凉,让人感觉全都一样。

赏析

这首作品通过对比烈日与绿荫下的不同景象,表达了作者对清凉环境的向往和对闲适生活的赞美。诗中“赤日无閒人”一句,既描绘了烈日炎炎下人们的避暑心态,也暗含了对忙碌生活的反思。而“绿天有傲士”则展现了在绿荫庇护下,有志之士的从容与高傲。后两句则进一步以树少清凉为喻,表达了简朴生活带来的心灵宁静与满足。整首诗语言简练,意境深远,体现了明代文人追求自然与心灵和谐的生活态度。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文