题杜日章册九首曾教庵

世宝珠玉粟,天光日月灯。 个中无一字,权说有三乘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 世宝:世间珍宝。
  • 珠玉粟:比喻珍贵而稀少的事物。
  • 天光:天上的光明,比喻神圣或高洁。
  • 日月灯:比喻永恒不变的光明。
  • 个中:其中。
  • 无一字:没有文字,指没有言辞或文字可以表达的深奥道理。
  • 权说:姑且说说。
  • 三乘:佛教术语,指声闻乘、缘觉乘、菩萨乘,代表三种修行途径。

翻译

世间珍视的是珠玉和谷物,天上的光明如同日月般永恒。 这中间没有任何文字,我姑且说说佛教的三种修行途径。

赏析

这首诗由明代文人董其昌所作,通过对比世间珍宝与天上的光明,表达了深奥的哲理。诗中“世宝珠玉粟”与“天光日月灯”形成鲜明对比,前者代表世俗的追求,后者象征超越世俗的精神境界。后两句“个中无一字,权说有三乘”则巧妙地表达了佛教中“言语道断”的观念,即真正的道理无法用言语表达,只能通过修行去体悟。整首诗简洁而富有深意,体现了作者对佛教哲理的深刻理解和精妙表达。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文