自画吾松小昆山二首

昆山虽婉变,却似鲁家丘。 故作庐峰势,青天瀑布流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 婉变:(wǎn biàn) 形容山势柔美多姿。
  • 鲁家丘:指山东的泰山,因其雄伟而著名。
  • 庐峰:指庐山,以瀑布闻名。

翻译

昆山虽然柔美多姿,却像泰山一样雄伟。 故意画出庐山的气势,青天之下瀑布如流。

赏析

这首诗是董其昌的自画像诗,通过将昆山与泰山、庐山相比较,展现了作者对自然景观的深刻理解和艺术再现。诗中“婉变”与“鲁家丘”形成对比,既展现了昆山的柔美,又赋予了其雄伟的气质。后两句则通过“庐峰势”和“瀑布流”的描绘,进一步以庐山的壮丽来比喻昆山,表达了作者对自然美景的赞美和艺术创作的自信。整首诗语言简练,意境深远,体现了董其昌作为书画家的艺术修养和审美情趣。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文