题仿黄子久画

野色散遥岑,繁阴带平楚。 大痴未是痴,老我仍学我。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野色:野外的景色。
  • 散遥岑:散布在远处的山岭。
  • 繁阴:浓密的树荫。
  • 带平楚:围绕着平坦的田野。
  • 大痴:指黄子久,因其画风独特,被人称为“大痴”。
  • 未是痴:并不是真的痴迷。
  • 老我:作者自称。
  • 仍学我:仍然在模仿我(黄子久)。

翻译

野外的景色散布在远处的山岭上,浓密的树荫围绕着平坦的田野。黄子久虽然被称为“大痴”,但他并不是真的痴迷,而我这个老人,仍然在模仿他。

赏析

这首作品是董其昌对黄子久画风的模仿和致敬。诗中通过描绘野外的自然景色,展现了黄子久画中的意境。后两句则表达了董其昌对黄子久的敬仰,以及自己虽然年老,但仍然坚持学习黄子久的画风,体现了艺术家对艺术追求的执着和热爱。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文