雨中宿受之馆惜别

别馆风花急,停舟问数移。 莫辞经夜宿,已值暮春时。 身远归难定,家贫出每迟。 消魂南浦上,不觉泪如丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 别馆:别处的住所。
  • 风花:风中的花,这里指风雨中的景象。
  • 数移:多次移动,指风雨使得船只不得不多次改变位置。
  • 经夜宿:过夜住宿。
  • 暮春:春末,指春天即将结束的时候。
  • 消魂:极度悲伤,心神恍惚。
  • 南浦:南面的水边,常用来指送别的地方。

翻译

在别处的住所,风雨急促,我们停下船只,询问是否需要多次移动。不介意在这里过夜,因为已经到了春末时节。由于路途遥远,归期难以确定,家中贫困,出行总是迟缓。在南面的水边送别,心中极度悲伤,不知不觉泪水如丝般落下。

赏析

这首作品描绘了诗人在春末时节与友人分别的情景,通过风雨、停船、夜宿等细节,传达出离别的无奈和悲伤。诗中“消魂南浦上,不觉泪如丝”一句,以极富感染力的语言表达了深切的离愁别绪,展现了诗人对友情的珍视和对离别的不舍。整首诗情感真挚,意境深远,读来令人动容。

程嘉燧

程嘉燧

明徽州府休宁人,侨居嘉定,字孟阳,号松圆。应试无所得,折节读书。工诗善画,又通晓音律。钱谦益罢归,筑耦耕堂,邀嘉燧读书其中。阅十年返休宁,甲申前一年十二月卒。有《浪淘集》。 ► 244篇诗文