詶韩宫谕若海
孤踪泽畔跧,拱璧有谁先。
古调高山在,韩文北斗躔。
采风存列国,准易测重渊。
天禄推中垒,鸾台得子玄。
丝纶光内制,兰?出新篇。
颇发前薪焰,仍回梦锦妍。
来禽书自绝,昌独赏何偏。
空谷初闻喜,荆州数见鲜。
无能禆羽翼,许可媚云烟。
补衮须公等,雕虫底共怜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 詶 (chóu):答谢。
- 宫谕:官职名,指宫中的谕旨。
- 若海:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
- 跧 (quán):蜷缩,形容孤独无助的样子。
- 拱璧:古代一种玉器,这里比喻珍贵的东西。
- 古调:古代的曲调,这里指古代的文化或学问。
- 北斗躔 (chán):北斗星的运行轨迹,比喻高超的才能或地位。
- 采风:收集民间歌谣或风俗。
- 准易:以易经为准则。
- 重渊:深渊,比喻深奥的学问。
- 天禄:天赐的福禄,这里指高官厚禄。
- 中垒:中军,比喻重要的职位。
- 鸾台:宫中的高台,比喻高贵的地位。
- 丝纶:皇帝的诏书。
- 兰? (lán zhǐ):兰草和纸,这里指精美的文书。
- 来禽:指书信。
- 昌独:独自昌盛,这里指独特的见解或才能。
- 空谷:空旷的山谷,比喻寂静无人之处。
- 荆州:地名,这里可能指诗人的居所或工作地。
- 禆 (bì):辅助。
- 羽翼:比喻支持或帮助。
- 补衮:补缀龙袍,比喻辅佐君王。
- 雕虫:比喻微不足道的技艺。
翻译
我孤独地在泽畔蜷缩,珍贵如拱璧,谁又能超越? 古代的曲调如同高山般存在,韩文如同北斗星般运行。 收集民间的风俗,以易经为准则探索深奥的学问。 天赐的福禄推举中军,高贵的鸾台上有子玄。 皇帝的诏书光辉内制,兰草纸上的新篇。 颇能激发前人的薪火,仍然回梦锦绣的美丽。 书信自绝,独自昌盛的见解何其偏颇。 初次在空谷中闻喜,荆州多次见鲜。 无法辅助羽翼,但可以媚云烟。 补缀龙袍须公等,微不足道的技艺底共怜。
赏析
这首诗是董其昌对韩宫谕若海的答谢之作,诗中表达了对韩宫谕高超才能和地位的赞美,同时也展现了自己对学问的追求和对前人文化的继承。诗中运用了许多比喻和典故,如“拱璧”、“北斗躔”、“重渊”等,显示了诗人深厚的文化底蕴和精湛的诗歌技巧。整首诗语言典雅,意境深远,既表达了对韩宫谕的敬意,也体现了诗人自己的文化自信和追求。