涿鹿道中赋得陌上尘

每与群动起,氤氲蒲大堤。 随风萦柳絮,碾地扑花泥。 不受文犀辟,相吹野马迷。 明朝御沟近,可似濯缨溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 涿鹿:地名,今河北省涿鹿县。
  • 陌上尘:田间小路上的尘土。
  • 氤氲:[yīn yūn],形容烟或云气浓郁。
  • :一种水生植物。
  • 大堤:堤坝。
  • 柳絮:柳树的种子,带有白色绒毛,随风飘散。
  • 碾地:踩踏地面。
  • 文犀辟:指用犀牛角制成的辟邪物品。
  • 野马:比喻浮动的云气。
  • 御沟:皇宫中的水沟。
  • 濯缨溪:洗濯帽带的溪水,比喻高洁的志向。

翻译

每当群鸟和动物开始活动,浓郁的烟云就弥漫在蒲草丛生的大堤上。 尘土随着风与柳絮缠绕,又如扑打在地面和花泥上的轻尘。 它不接受文犀辟邪的保护,却与野马般的浮云相互吹拂,令人迷惑。 明天我将接近皇宫的御沟,那里的尘土是否能像濯缨溪那样洗涤我的帽带,象征我高洁的志向呢?

赏析

这首作品描绘了涿鹿道中的景象,通过“陌上尘”这一意象,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。诗中,“氤氲蒲大堤”、“随风萦柳絮”等句,生动地勾勒出一幅田园风光画。而“不受文犀辟,相吹野马迷”则隐喻了尘世的纷扰与迷茫。结尾的“御沟”与“濯缨溪”对比,抒发了诗人对高洁志向的向往与追求。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文