秋夜有集得还字

逃虚城市里,踪迹远人间。 结梦迷新路,题诗忆旧山。 星河低坐冷,秋色逐人还。 好及清言夜,君今且闭关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 逃虚:逃避世俗的纷扰。
  • 结梦:梦境中的情景。
  • 忆旧山:回忆过去的山川景色。
  • 星河:银河。
  • 低坐:坐得低,指心情低落。
  • 秋色逐人还:秋天的景色随着人一起归来。
  • 清言:清谈,指高雅的谈话。
  • 闭关:闭门谢客,指隐居。

翻译

在喧嚣的城市中寻求一片宁静,我的足迹远离了人间纷扰。 梦境中迷失在新奇的路途,题写诗篇回忆过去的山川。 银河低垂,坐在冷清中,秋天的景色随着我一同归来。 最美好的时光是夜晚的高雅谈话,现在你且闭门隐居吧。

赏析

这首作品描绘了在秋夜中远离尘嚣,寻求心灵宁静的情景。诗中,“逃虚”、“远人间”表达了诗人对世俗的厌倦和对隐逸生活的向往。通过“结梦”、“题诗”等动作,诗人展现了对过去美好时光的怀念。银河低垂、秋色随人,营造出一种孤寂而宁静的氛围。最后,诗人以清谈之夜的美好,劝慰友人闭关隐居,享受内心的平和与自由。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的深切向往。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文