(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 玉树:比喻才貌双全的人。
- 埋黄土:指人已去世。
- 断魂:形容非常悲伤。
- 健笔:指书法或绘画技艺高超。
- 清真:清新自然。
- 宿昔:往日,以前。
- 烟月:朦胧的月光。
翻译
我为那才貌双全的人长埋黄土而叹息,看到这幅画作,题诗时便感到无比悲伤。画中的笔法清新自然,仿佛往日的风采,整片树林在朦胧的月光下,面对着黄昏。
赏析
这首作品表达了对逝去英才的哀悼之情,以及对画作的赞美。诗中“玉树埋黄土”形象地描绘了才子的早逝,令人感到惋惜。后两句则通过对画作的描述,展现了画家的技艺和画面的美感,同时也透露出诗人对往昔时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的题画诗。