所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁雪:晴天后的雪。霁(jì),指雨雪停止,天气放晴。
- 玲珑:形容雪花晶莹剔透的样子。
- 春冰:春天融化的冰,比喻脆弱易碎。
- 轻薄:形容春冰薄而易碎,也隐喻人的轻浮不稳重。
翻译
回忆起与卢仝一同观赏梅花的时光,那花的光彩与月色交相辉映,仿佛在徘徊。在江边的村落,我们远望而相识,风雨中的寒意早已预示着梅花的早开。晴朗后的雪晶莹剔透,却容易让人心生忧愁,春天的薄冰虽然美丽,却难以剪裁,仿佛在嘲笑人的轻浮。二月的江城西路上,有谁会怜惜那柔弱的花香,洒满了翠绿的苔藓之上。
赏析
这首作品通过回忆与卢仝共赏梅花的情景,描绘了梅花在江村风雨中的早开,以及晴雪与春冰的对比意象,表达了诗人对梅花柔弱之美的怜惜之情。诗中“霁雪玲珑”与“春冰轻薄”的描绘,既展现了自然景色的细腻美感,又隐含了对人生境遇的深刻感悟,语言优美,意境深远。

杨基
元明间苏州府吴县人,字孟载,号眉庵。原籍四川嘉州,其祖官吴中,因而定居。少聪颖,九岁能背诵六经。善诗文,兼工书画。元末隐吴之赤山,张士诚辟为丞相府记室,未几即辞去。入明,被迁往临濠,又徙河南。洪武二年放归。旋被起用,官至山西按察使。被诬夺官,罚服苦役,卒于役所。与高启、张羽、徐贲称吴中四杰。有《眉庵集》。
► 376篇诗文